1581 - 1600 of 1732 chefs
-
Torigen Kamata
とり元 蒲田店
- Kamata, Tokyo
- Izakaya (Japanese tavern),Taverns / Yakitori (grilled chicken skewers) / Chicken / Shochu
-
原山HARAYAMA
-
Particular about charcoal, a chef who pays attention to the details when grilling.
He expertly prepares the ‘Kirishima Chicken' of Miyasaki one by one by hand, and provides the skewers, even adding the finishing touches to the grilled dishes. At ‘Torigen, Kamata branch', he calls himself the ‘Char-grilling Craftsman.'
原山HARAYAMA
-
Sumibi-yakiniku Yasubee
炭火焼肉 安部え
- Sannomiya, Hyogo
- Yakiniku (Japanese BBQ),Yakiniku/Steak / Yakiniku (grilled meat) / Horumon (offal meat) / Kimchi Nabe (kimchi hot pot)
-
李 月淑RI GETSUSHUKU
-
A chef who creates everything from spices to exquisite dishes
Born in 1950 in Kobe city, the chef has always dreamed of opening his own Yakiniku (Japanese BBQ) restaurant and studies everything about Yakiniku himself. The chef makes everything, except for the ingredients themselves, himself. He also cuts the delicious beef into thick, enjoyable pieces. With his mother's original recipe, the chef serves delicious dishes. The restaurant he opened in San-no-miya in 1990, "Sumibi-yakiniku Abee" has numerous fans and frequenters.
李 月淑RI GETSUSHUKU
-
Kokera
こけら
- Shimokitazawa, Tokyo
- Izakaya (Japanese tavern),Taverns / General / Sashimi (raw fish)/Seafood / Japanese Sosaku (creative cuisine)
-
渡邊 兼二朗WATANABE KENJIRO
-
I had a fascination with the hospitality industry and I always hoped to have my own place!
My first job working in the hospitality industry was at an izakaya. While I was working there, I became very interested in the industry and I began to think about starting up my own place. From that time on, all of my attention went into learning how to cook. The izakaya that I worked at focused mainly on seafood based cuisine, which meant that I gained a lot of knowledge and tricks about cooking with fish. People say that my knowledge of fish is on a different level to others.
渡邊 兼二朗WATANABE KENJIRO
-
Spaghetti House Chef Meiekinishi
スパゲッティハウス シェフ 名駅西店
- Nagoya Station, Aichi
- Pasta/Pizza,Italian/French / General
-
木戸 由紀夫KIDO YUKIO
-
A professional whose signature dish is "Ankake (thick sauce) Spaghetti".
After working for the Toyohashi restaurant "Ciao" for five years he opened his own place. He left the establishment he ran for 27 years to his son, and opened "Spaghetti House Chef Meiekinishi" nine years ago. He is a chef of the ankake (a thick, starchy kudzu sauce) spaghetti school of cuisine.
木戸 由紀夫KIDO YUKIO
-
Obanzai Sengyo Hachiya
おばんざい鮮魚鉢屋
- Meito-ku/Fujigaoka, Aichi
- Izakaya (Japanese tavern),Taverns / Sashimi (raw fish)/Seafood / Local Japanese Cuisine / Kyoto Cuisine
-
富永 将TOMINAGA MASARU
-
I'm so happy when people enjoy and say my home cooked food is delicious.
Born on February the 13th, 1985 in Aichi Prefecture. He trained and gained experience by working in Japanese bars, sushi restaurants, and other restaurants as well. In 2008, he began working at the fresh fish restaurant, "Obanzai Sengyo Hachiya", since their opening. He still works there now.
富永 将TOMINAGA MASARU
-
Bardigo
BARDIGO(バルディゴ)
- Hatchobori, Tokyo
- Dining Bar,Dining bar / Italian / Pasta / Pizza
-
岩瀬 健志Takeshi Iwase
-
Enchanted by cooking with simple ingredients
After graduating from a vocational school, he trained at various hotels and restaurants before meeting Chef Hidaka of Acqua Pazza, who inspired him to switch to Italian cooking. Three years later, he is now left to himself in the kitchen.
岩瀬 健志Takeshi Iwase
-
Temma Ramen Ako Main branch
天馬らぁめん 赤穂総本店
- Ako, Hyogo
- Ramen,Ramen (noodles) / Gyoza (dumplings) / Miso Ramen (miso sauce ramen) / Tonkotsu Ramen (pork broth ramen)
-
井上 裕令INOUE HIROYOSHI
-
He entered the ramen (noodles) business with his brother
Mr. Inoue entered the ramen (noodles) business along with his elder brother. At one time, he left and worked in a completely different job for four years, but he then returned to the ramen business. He went on to win a magnificent first place in the "Noodle King Final 2012" competition.
井上 裕令INOUE HIROYOSHI
-
Sumibi Yakitori Kirishima
炭火焼鳥 霧島
- Hoshigaoka/Issha, Aichi
- Japanese Sosaku (creative),Japanese / Yakitori (grilled chicken skewers) / Chicken / Shochu
-
花田 夏美HANADA NATSUMI
-
I entered the food world after a chance encounter with the boss.
Originally, Mr. Ikeda said he enjoyed customer service. While he was doing some other job, he met the boss of "Sumibi Yakitori Kirishima" and became interested in the food world. After that, he was invited by the boss to manage the restuarant together.
花田 夏美HANADA NATSUMI
-
Yakitori Fukusumi Fukuan
やきとり福住 福庵
- Iwaki, Fukushima
- Izakaya (Japanese tavern),Taverns / General / Yakitori (grilled chicken skewers) / Sashimi (raw fish)/Seafood
-
橋本 隼HASHIMOTO JUN
The Chef's Recommendations -
Passionately dedicated to the art of the grill
When he was looking for a part-time job during his student days, Mr. Hashimoto asked to come work for us at Yakitori Fukusumi. He was so drawn by the complexities of cookery, he decided to stay on with us as a chef after graduation. He has enthusiastically dedicated himself to mastering the art since then, and these days we leave the grilling up to him.
橋本 隼HASHIMOTO JUN
-
Gyutan Sumiyaki Rikyu East Entrance
牛たん炭焼利久 東口分店
- Sendai Station East Exit, Miyagi
- Izakaya (Japanese tavern),Taverns / Local Japanese Cuisine / Gyutan (beef tongue) / General
-
佐々木竹美SASAKITAKEMI
-
Making a career out of his favorite dish
Having always had a passion for food, he entered the world of cooking in order to delight customers with delicious food. He is a veteran cook who's been working at Rikyu for 15 years. Charcoal-grilled beef tongue is a simple yet profound dish. Every day he focuses all his attention on broiling the meat just right to provide his customers with the best, exquisite taste.
佐々木竹美SASAKITAKEMI
-
Shimalabo
シマラボ
- Hatchobori/Noboricho/Hakushima, Hiroshima
- French,Italian/French / Wine / Western Sosaku (creative cuisine) / French
-
島村 光徳SHIMAMURA MITSUNORI
The Chef's Recommendations -
Working part-time in restaurants during his high-school days proved to be the gateway to a culinary career
He was born in Hiroshima Prefecture on December 4th, 1972. During his high school days he worked in part time jobs at a variety of food and drink establishments and because of this experience he decided to become a chef. Aiming to become a chef in French cuisine, the most highly regarded in the world, he went to France, and at the age of 20 he graduated from the Tsuji Culinary Institute's school in France. After training in top-class hotels, he returned to France. After training in Lyon and Cannes he came back to Japan. He has been with "Mikuni Hiroshima" since it opened. Carrying on in the spirit of chef Kiyomi Mikuni, he opened "Restaurant Shimamura L'Espirit de Mikuni", which he currently operates.
島村 光徳SHIMAMURA MITSUNORI
-
Gyutan Sumiyaki Rikyu Tomizawa
牛たん炭焼利久 富沢店
- Nagamachi, Miyagi
- Izakaya (Japanese tavern),Taverns / General / Gyutan (beef tongue) / Local Japanese Cuisine
-
高橋 昭宏SATOYUICHI
-
A part-time job was his chance to enter the restaurant industry, where he had always wanted to work
He wants as many people as possible to taste the deliciousness of gyutan (beef tongue). With this goal in mind, every day he focuses all his attention on grilling the meat to just the right degree. His biggest source of energy is hearing departing customers say that the food was delicious.
高橋 昭宏SATOYUICHI
-
Chinese Restaurant Jukeihanten Yokohama Chukagai Shinkan
重慶飯店横浜中華街新館レストラン
- Yokohama Motomachi/Yamashita Park, Kanagawa
- Szechuan,Chinese / Szechuan / Chinese Tea / Tantanmen (tantan ramen)
-
鈴木 浩太郎SUZUKI KOTARO
-
A upandcoming chef of both skill and originality, blowing a fresh breeze into tradition
Born in 1975 in Kanazawa, he joined Jukei restaurants as an employee after graduating high school, was head chef at "Jukei Sanro" main branch from 2010 to 2011, and has been head chef of Jukei Yokohama Chinatown Shinkan since 2012. He took the Grand Prix "Bishokusetsu" award in the new menu exhibition at the 5th Bishokusetsu and top prize in the Peking duck category at the 6th Bishokusetsu. He exercises his ambitiousness to create original Chinese fusion dishes, adding new ingredients like "kadaif" to traditional techniques.
鈴木 浩太郎SUZUKI KOTARO
-
India & Nepal Restaurant Sansar Shinjuku
インド・ネパールレストラン サンサール 新宿店
- Shinjuku East Exit/Kabukicho, Tokyo
- Indian,Other Asian / Indian / Nepalese / Soup Curry
-
タパ・マガル・ビームTAPA MAGARU BIMU
-
Fond memories of dinner parties at home inspired him to become a chef at a young age.
He was born September, 1977, in Nepal. When he was small his parents were chefs who often hosted parties. His memories of how much the smiling guests loved the food made him long to become a chef himself. Delighting people with the food he serves is his favorite thing in the world.
タパ・マガル・ビームTAPA MAGARU BIMU
-
Cucina Italiana Todo
Cucina Italiana 東洞
- Kyotogosho/Nishijin, Kyoto
- Italian,Italian/French / Italian / Wine / Pasta
-
水谷 健太MIZUTANI KENTA
-
The beginning was simple. After that, his efforts have not ceased.
He was born in 1973 in Kyoto. Ever since he was a child, he dreamed of being a chef. He thought that their white coats were smart, and that working as a chef on a cruise liner looked fun. Rather than letting this remain as just a dream, he worked consistently to realize it and to get to where he is today.
水谷 健太MIZUTANI KENTA
-
Kushi Agemono Shun's Ginza
串あげもの 旬s 銀座店
- Ginza, Tokyo
- Japanese Sosaku (creative),Japanese / General / Kushiage (deep-fried skewers) / Japanese Sosaku (creative cuisine)
-
和田 隆WADA TAKASHI
-
Enjoy "Kushiage" (fried skewers), have fun with the chef, and understand its depth.
After graduating from culinary school, he hoped to become a patissier, so he began working at a French restaurant through an introduction from the school. Following that an acquaintance introduced me to a steakhouse. Ultimately, he wound up working at several different restaurants. When he turned 30, he began thinking about the chef he wanted to become. He started at a kushiage (fried skewers) restaurant. It was his first time interacting with customers at a counter. As a chef, there was nothing better than directly seeing a customer's reaction. 15 years has since passed and he has continued working as a kushiage chef.
和田 隆WADA TAKASHI
-
Apicius
レストランアピシウス
- Hibiya/Yurakucho, Tokyo
- French,Italian/French / French / Wine
-
岩元 学IWAMOTO MANABU
The Chef's Recommendations -
A master craftsman of French cuisine inheriting the Grande Maison tradition
He was born in Tokyo in 1959. He was influenced by a senior in his high school field hockey club who decided to go down the path of becoming a chef, so eventually he too went to culinary school. After graduation, he worked for four years at the prestigious French restaurant called "Piaget," where he built a strong culinary foundation. In 1983, he entered Apicius, and diligently studied under the wings of Chef Tokuo Takahashi, one of the most esteemed French chefs in Japan. In 1997, he became a sous chef, and then eventually moved on to his present position as head chef in 2008.
岩元 学IWAMOTO MANABU
-
Pizzeria Austro
Pizzeria Austro
- Imabari, Ehime
- Italian,Italian/French / Italian / Neapolitan Pizza / Wine
-
佐野 大介SANO DAISUKE
-
The influence of his chef father led him down the same path
Our chef Sano was raised looking up to his chef father from the time he was a child. Seeing how delighted people were when they ate his father's food, he thought, "Someday, I want to make people happy like that with my own cooking," which led him down the same path. Afterwards he built up experience at various Italian restaurants, before opening this establishment. His memories of his father's cooking still form the foundation for Sano's own culinary style even now.
佐野 大介SANO DAISUKE
-
Chef's
シェフス(CHEF'S)
- Shinjuku-Gyoen, Tokyo
- Shanghai,Chinese / General / Shanghai / Wine
-
南 俊郎MINAMI TOSHIRO
-
Inspired by the flavor of "Chef's", a young talent asked to be taught
Minami was born in Tokushima Prefecture in 1983. After graduating from university, he studied Chinese cuisine at Tsuji Culinary Institute. Afterwards, he apprenticed at "Kuushin", a famous restaurant in Osaka . At the age of 26, attracted by its simple yet delicious food, he began working at Chef's. At the time it was called "Renge", and he gained experience under the restaurant's owner Eishun Nishioka. After two years he became the restaurant's head chef. While holding on to the traditional flavors of this famous establishment, he continues to strive in earnest to discover new flavors.
南 俊郎MINAMI TOSHIRO
-
Mond Nihonbashi
主水 日本橋店
- Mitsukoshimae, Tokyo
- Japanese,Japanese / General / Sashimi (raw fish)/Seafood / Local Japanese Cuisine
-
森山 彰文MORIYAMA AKIFUMI
-
Offering local cuisine made using naturally abundant Shimane ingredients
Born August 16th in Shimane Prefecture. After graduating from high school, he attended culinary school. Upon graduation he went to work for Creative Group Inc., a company that runs a number of prominent restaurants. In 2012 his first assignment was determined to be Mond Nihonbashi, so he traveled to Tokyo. Now he treats Tokyo's Nihonbashi to the nostalgic Shimane flavors of his youth.
森山 彰文MORIYAMA AKIFUMI